爱莲说全文翻译
2021-10-02
爱莲说原文和翻译
①水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán).②晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人盛(有的版本为“甚”)爱牡丹.③予独爱莲之出淤泥而不染,濯(zhuó)清涟(lián)而不妖,④中通外直,不蔓(màn)不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不...
爱莲说: 1、可爱者甚蕃 蕃什么意思 2、濯清涟而不妖 濯什么意思 3、不蔓不枝 枝什么意思
1、蕃:多。
原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。
译文:水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。
2、濯:洗涤。
原文:濯清涟而不妖。
译文:在清水里洗涤过但是不显得妖媚。
3、枝,名词用作动词,长枝节。
原文:不蔓不枝。
译文:不生枝蔓。
4、鲜:少。
原文:噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
译文:我听说,对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。
5、予独爱莲之出淤泥而不染:
翻译:我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽。
可远观而不可亵玩厌。
翻译:可以远远地观赏但是不能玩弄它。
6、从作者角度来讲“君子”是莲花。莲,花之君子者也。
7、作者通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己对美好理想的憧憬,对高尚情操的崇奉,对庸劣世态的憎恶。
扩展资料:
《爱莲说》创作背景:
宋熙宁四年(公元1071年),周敦颐来星子任南康知军。周敦颐为人清廉正直,襟怀淡泊,平生酷爱莲花。周敦颐来星子后,在军衙东侧开挖了一口池塘,全部种植荷花。
周敦颐来星子时已值暮年(55岁),又抱病在身,所以每当茶余饭后,他或独身一人,或邀三五幕僚好友,于池畔赏花品茗,并写下了散文《爱莲说》。
这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。
关于《爱莲说》的译文
爱莲说 水陆草木之花,可爱者甚蕃:晋陶渊明独爱菊, 自李唐来,世人盛爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染 ,濯清涟而不妖;中通外直,不蔓不枝;香远益清, 亭亭净植,可远观而不可亵玩焉. 予谓:菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富...
爱莲说原文及翻译
【原文】水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán).晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人盛甚(有的版本为甚)爱牡丹.予(yú)独爱莲之出淤(yū)泥而不染,濯(zhuó)清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可...