有问题就有答案
那款翻译软件比较方便使用
古文翻译器:击鼓其镗,踊跃用兵.土国、、、出处及翻译
出自诗经《诗经.邶风.击鼓》,原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.于嗟阔兮,不我活兮....
古文翻译器 寡妹依城居 其子四十余 痴不知人 城常负以出入
原文见《新唐书 卓行传 阳城》
译文为
某寡妇是阳城的领居,有个四十多岁痴呆症严重到无法分辨认人的儿子,阳城时常背着痴呆儿进出(办某事).
阳城是传说中的福神,这件事情是他有仁义的证明.
古文在线翻译器雍正乙卯,佃户张天锡家生一鹅,一身而两首.或以为妖.沈丈丰功曰:“非妖也.人有孪生,亦有双黄;双黄者,雏
雍正十三(乙卯)年,佃户张天锡家里生了一只鹅,长着两个头.有人认为是妖怪.沈丰功老先生说:“不是妖怪.人有双胞胎,蛋也有双黄蛋.双黄蛋孵出的小鸡,一定是两个头的.我见过几次了”.我偶然和堂侄虞惇谈到这件事时,虞惇说:“凡是一雄一雌配对的鹅,生下十只蛋会孵出十只小鹅,两只雄鹅一只雌鹅配对,生下十只蛋一定会坏一两只,是因为雄性精气乱.一只雄鹅两只雌鹅配对,生下十只蛋也一定会坏一两只,因为雄性精气不足.鸡鸭就不会这样,各种动物的情况是不一样的“.我由此想到,鹅鸭都不能自己孵,人们让鸡代替它们孵.天地产生万物的时候,飞禽类都是先以天地精气化育,然后再代代生,就不必再细说了.(所有动物都是先有精气化育然后有形体交配,前人关于先有鸡还是先有蛋的争论,是没有深入思考!)只是,不知道最初生的时候,上古人类还浑浑沌沌,谁会知道用鸡来代替孵呢?鸡不去代替鹅孵,鹅又怎能传种到现在呢?这些事有点令人百思不得其解了.
有没有把现代语转换成文言文的转换器
有,百度文言文翻译。