有问题就有答案
Q1:英语高手来翻译
The equivalent translation theory history is well-established as early as when A.D. 7 centuries appeared. Along with time passing, the equivalent translation theory consummates unceasingly. The author introced simply after translation history, has carried on a more exhaustive elaboration to the equivalent translation theory. The author thought the equivalent translation the goal, is must perhaps changes the original text form in the basic change in the foundation (original text and translation be completely utilizes two kind of different writing), lets the translation reader and the original text reader similarly smoothly obtains same or the basic same information, including main energetic, concrete fact, ideal condition atmosphere. But acts according to this goal, the author thought in China"s translation history, can not but raise is Yan Fu “the letter, reaches, the theory elegantly”. This is the Chinese first set of more complete translation theory, has the epoch-making significance. But napier reaches doctor “the dynamic coordinated theory” to be huger in the translation influence. This theory pointed out “the receiver and between the translation information relations, should are photogenic basically with the original text and between the original text receiver"s relations with” (E.A.Nida, 1964:159). The dynamic coordinated historical merit, was comes the literal translation and the transliteration struggle to two millenniums which the Western translator reached a stalemate has provided the answer which a another person believed. But after, the author has carried on the simple elaboration to the equivalent translation theory two principles. First is the receiver principle, its two is the coordinated principle. And acts according to these two principles, pointed out in the present equivalent translation theory exists question. Equivalent in the translation of theory from history, content, objectives, principles and issues the following five aspects introced, the author in this Conclusion again made clear that the equivalent translation theory will eventually become an indispensable part of the theory of translation.
Q2:请问法律英语中Provided怎么翻译?请看补充问题
“提供”通常翻译成中文是“在前提下”或“提供”。法院可以根据案件的具体情况,决定高于实际损失的赔偿。前提是赔偿金额不得超过实际损失金额的3倍。
Q3:请英语高手帮我翻译下啦,谢谢!
1.部门助手2.客户拜访的接待, 准备和设定在为遇见房间和它的清洁工作上面当客户拜访被完成的时候。 3.服务当是支持至每日的工作区域在 RayVal 的那些客户之时。 供应他们浇水和4.CSS 能认识客户 RayVal 的满足的每个计画的收集s 维修及时的。 逼迫 CFT 成员不断地制造对较好的服务客户的自我改善。 5.波河所有计画的追踪。 努力地保存和波河对较好的轨道波河管理受到的所有计画的软副本记录。 6.缩短检讨。 推动内在的契约检讨程序, 保存与所有的契约一起签署的的追踪7.协调亲戚功能使结束客户现有和新帐户的 RFQ 及时的。引导报价发起会议,研究文件客户提供而且如果任何的疑问,求助于客户或者是给支持。 8.深深地分析劳动费用,依照每个帐户的详细商业模型完成报价形式、开始的期限和假定。 对客户使最后的报价被核准而且委托及时的。时常使报告被更新。 9.轨道所有的被引述的计画 状态, 拿及时的更新从是和客户,根据计算每月的报价赢比回应。
Q4:帮忙翻译下,英到汉
本文集中于大规模运输管理的操作(MTA) 在城市 巴尔的摩。根据1月1998 日日程表这个系统有5650 次旅行是的周日 跑在53 条路线。于1998 年1月, 620 辆车被安置在四个集中处被使用提供所有 为必要服务完成旅行在日程表。这日程表的整体费用转换了 入时间在分钟被总结如下。营业成本的主要组分是 燃料、劳方和维修费用。 (1) 总营业成本在分钟: 542,243 分钟。 (2) 总车固定成本在分钟: 186,000 分钟(固定的使用费用车被转换 入等效操作的时刻被使用在目标函数。这时间是300 分钟每 车。为这转换细节参见Banihashemi, 1998) 。 (3) 总免费乘客和layover 时间: 78,577 分钟。 Haghani 和Banihashemi (2002) 提出了一创新多集中处车预定 以路线时间限制(MDVSRTC) 塑造解决公共汽车运输车预定的prob- lems 。在本文里我们获得一辆唯一集中处车预定以路线时间限制 (SDVSRTC) 塑造解决同样问题。这个模型是多个集中处的一种特殊情况 公式化和是应用的使用二diferent 套输入数据。一包含原物 旅行被分配到每个集中处由MTA 。这种应用指SDVSRTC1 。在第二种应用, 旅行被分配到各个集中处被获得从 MDVSRTC 的解答。这种应用指SDVSRTC2 。 结果被获得从SDVSRTC1 、SDVSRTC2 、MDVSRTC 和原始的MTA 日程表被比较和然后被分析。在SDVSRTC 和MDVSRTC 塑造, 过程为开发和解决MTA 问题要求建立重要巴拉 米。这些参量的价值因而成为重要因素afecting 最后的解答。 这些重要参量有: (1) 一辆车的固定成本; (2) 免费乘客速度; (3) 最大值被允许块时间(MBT); 并且(4) 可利用的车的数量为各个集中处。 模型的敏感性谈到二这些参量(2 和3) 详细被分析 在本文里。更加详细的灵敏度分析谈到所有参量被提供 Banihashemi (1998) 。 本文被组织如下。部分2 提供相关的文学的简要的回顾。在 部分3 问题的解答的结果使用diferent 方法被总结和 比较。部分4 提出灵敏度分析, 并且部分5 最后谈论conclu- sions 和更加进一步的研究方向。
Q5:这几句翻译成英语要怎么表达?
please kindly find the documents in attachment.(什么事预报文件啊)as the client is not in office at present, the custom clearance documents will be provided by next week.please kindly find the detailed flight information as below,first carriage: Xiamen to Luxembourgsecond carriage: Luxembourg to Munich by truck on next Mon.
Q6:请帮忙翻译成英文
亲爱的亨利徐给你附件中的报价,请根据你的数据核对。报价仅供你参考。如果你能给我们样品,我想我们可以给你一个更好的报价。谢谢你给我们这个报价,我在等你的回复!