中翻越南语,语言韩文翻译

文章 3年前 (2021) admin
0

Q1:关于韩文(及越南语)语言本身规律的问题?

题主既学过韩语,应该对其特点有所了解吧。我虽不懂韩语,也知道谚文是由李朝世宗创立的拼读字母,由辅音和元音相拼发音,只是发音工具,不能表意。这和日本的假名很类似,但日本假名的组合更丰富,能互相区别;而谚文组合少,易产生歧意,所以要借助汉字书写。建议题主看一下语言学的书,里面会讲韩语的规律,对学习韩语有帮助。

Q2:日语,韩语,越南语,到底哪个语言更接近汉语体系?

以下尝试描述一幅南朝的景象:A、越南语、泰语 的祖先,是跟汉语农民一起在中央帝国的郡县制底下生活了好几百年的。最近惊讶的发现,泰语的「声音」竟然叫 siang(<sieng),完全来自汉语的「声」,而且还是明确的来自中古汉语(上古声母是 qʰj-,应该跟「岁」一样)。壮傣语的起源真是越来越有意思了,这个语言除了有上古汉语层,竟然还共享相当的中古汉语层。因为壮傣祖语的上古汉语借词数量无比庞大,包括整套 数词(双三四五……)、地支(子丑寅卯……)、商业词(市贾价……),让人觉得这很像是某种标准化、通用语化的「南越国~汉代广州语」。从泰语还有一大把中古借词来看,至少到南朝的时候,Dai支系的范围还分布在「广州」底下的郡县之内,否则不可能借入「声」这种级别的中古汉语词汇。而且更进一步,壮傣人管越南人叫「交」/kɛɛu/,也跟孙吴开始的「广州 vs 交州」行政分野相符。而越南祖语当中数量庞大的壮傣语借词,则像是「汉代广州语(南海郡) 影响 汉代交州语(交趾郡)」的结果,而且这些借词的面貌也符合越南语本身的语音史。B、越南语同样很有意思,越南语的「声音」叫 tieng,同样来自汉语的「声」,而且同样明确来自中古汉语,甚至同样明确来自唐代以前的中古汉语(南朝),因为越南语的唐代层「声」读 thanh。C、闽语也是同样,虽然主体核心来自孙吴语,但闽南语「声」=siann,明确来自南朝中古汉语。甚至「平声」=piann siann,两个字都是明确的南朝层,体现了南朝音韵学开始发达。「平」的孙吴层是penn(<pann),平地=penn poo(平埔)。闽南语的唐代层「声」读 sing。D、日语的「平声」=hyō syō=吴音(南朝层),不是唐代层。E、南朝通语的语言风格:这种语言,北朝人应该是听不懂的。虽然这些方言的语音受到唐代通语的强烈冲刷,但南朝词汇则坚持传承到了21世纪。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

Q3:日本语、韩国语、越南语这三种语言谁最接近汉语?

Q4:;语言。京语与越南语基本相同,朝鲜族和朝鲜话基本相同??

蒙古语和蒙古国,维语在临近国家也有少部分使用者,哈尼族等一些跨境名族也使用相同的语言

Q5:泰语 韩语 越南语 日语 马来语 英语 那种语言觉得好学?

我不懂瑞典语。我在国外学习。这所学校是一所国际学校。有很多小语种。学了几门外语,发现除了英语,泰语还是挺简单的。刚开始刚学会玩,想去旅游。结果学了之后就产生了兴趣。然后到现在学了2年。语法接近汉语,但在书写和发音上需要一定的努力。总的来说,并不难。我觉得越南语仅供参考。太可怕了。马来语和印尼语是相通的。听起来我最喜欢泰国菜。

Q6:欧美语言和日韩语言都有时态上的变形,越南语那

越南语听特殊的,受过西方语言影响,总体上属于汉藏语系,也有说南亚语系,字母是拉丁字母

版权声明:admin 发表于 2021年10月26日 下午8:14。
转载请注明:中翻越南语,语言韩文翻译 | 热豆腐网址之家

相关文章